China ties make Darwin Port a bigger test for Australia than Panama port dispute: analysts | 中国关系使达尔文港成为澳大利亚比巴拿马港口争端更大的考验:分析师
澳大利亚重新掌控达尔文港的决定可能会与巴拿马取消其运作巴拿马运河两座港口的判决不同。分析人士指出,由于担心中国的报复以及国内安全共识的限制,堪培拉在采取行动时面临诸多困难。尽管如此,这一问题仍可能引发澳中关系的紧张和新的摩擦。
巴拿马最高法院裁定反对香港长江和记黄埔控股的子公司,终止其在巴拿马运河两座港口的运营权。这一裁决与澳大利亚2015年将达尔文港以5.06亿澳元租给中国陆桥集团的事件类似,亦被视为出于国家安全考虑。澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞在去年连任时承诺要收回港口所有权,但分析人士指出,澳大利亚在法律、合同、国内政治和经济方面面临诸多障碍,且缺乏统一的安全共识。
中国驻澳大利亚大使肖千表示,如果达尔文港被强制出售,北京将采取措施保护中国企业的合法权益。分析人士警告,尽管澳大利亚将达尔文港视为象征性和政治敏感的问题,但处理不当可能会影响澳中关系的稳定,甚至引发经济和外交方面的反制措施。
via SCMP Full Text Feed
澳大利亚重新掌控达尔文港的决定可能会与巴拿马取消其运作巴拿马运河两座港口的判决不同。分析人士指出,由于担心中国的报复以及国内安全共识的限制,堪培拉在采取行动时面临诸多困难。尽管如此,这一问题仍可能引发澳中关系的紧张和新的摩擦。
巴拿马最高法院裁定反对香港长江和记黄埔控股的子公司,终止其在巴拿马运河两座港口的运营权。这一裁决与澳大利亚2015年将达尔文港以5.06亿澳元租给中国陆桥集团的事件类似,亦被视为出于国家安全考虑。澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞在去年连任时承诺要收回港口所有权,但分析人士指出,澳大利亚在法律、合同、国内政治和经济方面面临诸多障碍,且缺乏统一的安全共识。
中国驻澳大利亚大使肖千表示,如果达尔文港被强制出售,北京将采取措施保护中国企业的合法权益。分析人士警告,尽管澳大利亚将达尔文港视为象征性和政治敏感的问题,但处理不当可能会影响澳中关系的稳定,甚至引发经济和外交方面的反制措施。
via SCMP Full Text Feed