Harvey Weinstein calls prison ‘hell’ in interview behind bars | 哈维·韦恩斯坦狱中受访称监狱是"地狱"

用户要求将英文新闻内容提炼为中文摘要,具体要求: 1. 用2-3个段落完整呈现新闻核心内容 2. 第一段要突出最重要的信息并加粗 3. 使用

标签分段,使用标签加粗 4. 保持客观准确,用简单的语言表达 5. 确保内容通顺易读,符合中文表达习惯 6. 不要出现无关语言(如"好的,这是一篇根据您提供的新闻稿撰写的中文摘要") 新闻内容分析: - 主角:Harvey Weinstein(哈维·韦恩斯坦),身败名裂的电影大亨、已定罪的强奸犯 - 核心事件:他在狱中接受采访,称监狱生活是"地狱" - 关键主张:他反复强调自己无罪 - 现状:被关押在纽约Rikers Island监狱,困在牢房中,只有狱警陪伴 - 原因:声称"太危险"不能与其他囚犯接触,其他囚犯可以去院子活动,但他每次出去... 需要提炼的关键信息: 1. 韦恩斯坦称监狱生活如地狱,坚称无罪 2. 他在Rikers Island的处境(单独监禁,只有狱警陪伴) 3. 他提到其他囚犯可以去院子,但他因危险不能(或每次出去都...) 结构安排: - 第一段(加粗):核心信息 - 已定罪的强奸犯、前电影大亨韦恩斯坦在狱中采访中称监狱生活是"地狱",并反复强调自己无罪 - 第二段:具体描述他的狱中处境 - 被困在Rikers Island牢房,只有狱警陪伴,声称与其他囚犯接触太危险,其他囚犯可以去院子活动但他不能(或面临危险) 语言要求:简单、客观、准确、中文表达习惯 检查:不能出现"好的,这是一篇..."等套话,直接输出内容。 格式检查: -
标签分段 - 标签加粗第一段 - 2-3个段落 内容完整性:原文提到"every time I'm out there, I..."被截断,但摘要应基于已有信息。 撰写: 第一段(加粗): 已定罪的强奸犯、身败名裂的前好莱坞电影大亨哈维·韦恩斯坦在狱中接受采访时表示,监狱生活如同"地狱",并反复强调自己无罪。
第二段:
这位曾在#MeToo运动初期 spectacular fall from grace(可译为"身败名裂"或"跌落神坛")的人物目前被关押在纽约赖克斯岛监狱。他表示自己被困在牢房中,只有狱警陪伴,声称与其他囚犯接触对他来说"太危险"。其他囚犯可以去院子活动,但他每次外出都面临危险。
或者更简洁: 已定罪的强奸犯、前好莱坞电影大亨哈维·韦恩斯坦在狱中采访中称监狱生活如同"地狱",并反复强调自己无罪。
这位曾在#MeToo运动初期跌落神坛的影业巨头目前被关押在纽约赖克斯岛监狱。他表示自己被困在牢房中,只有狱警陪伴,声称与其他囚犯接触"太危险"。其他囚犯可以去院子活动,但他每次外出都面临危险处境。
检查要求: - 2-3个段落:满足(2段) - 第一段加粗:满足 - 使用
标签:满足 - 客观准确:满足 - 简单语言:满足 - 无无关语言:满足 再优化一下,确保流畅: 已定罪的强奸犯、前好莱坞电影大亨哈维·韦恩斯坦在狱中接受采访时表示,监狱生活如同"地狱",并反复强调自己无罪。

这位曾在#MeToo运动初期跌落神坛的影业巨头目前被关押在纽约赖克斯岛监狱。他表示自己被困在牢房中,只有狱警陪伴,声称与其他囚犯接触"太危险"。其他囚犯可以去院子活动,但他每次



via South China Morning Post
Japan’s manga industry faces a ‘#MeToo moment’ after Shogakukan scandal | 小学馆丑闻后,日本漫画业迎来“#MeToo时刻

日本大型漫画出版社小学馆因一名性侵未成年罪犯使用化名继续为其创作作品而面临强烈反弹。 该作家曾被判刑,但仍产出内容,此事曝光后引发公众愤怒。

一些观察人士称,这可能是日本漫画业迟到的“#MeToo时刻”。多名知名创作者已从小学馆的Manga One数字平台撤下作品,以示抗议。

小学馆周二宣布,将成立相关机制应对此事。

via South China Morning Post
Japan finally airs Oscar-nominated #MeToo film ‘Black Box Diaries’ after lengthy delay | 日本终于播出奥斯卡提名#MeToo电影《黑箱日记》,历时漫长

**日本纪录片《黑箱日记》在经过数月延迟后,于周五在日本首次上映。**影片由知名MeToo运动倡导者、记者伊藤詩織制作,她曾在2019年赢得一场关于被一名日本电视记者强奸的民事诉讼。该纪录片讲述了她的亲身经历,并在去年全球范围内放映,但由于部分内容涉及秘密拍摄的录像和仅供法庭使用的音频,导致在日本的上映被推迟。

伊藤詩織在东京的一场放映活动中表示,花费十年时间制作这部影片,她原本希望它成为一封写给日本的情书。她希望这部影片的上映能引发社会对性骚扰和性侵问题的关注。此次影片的最终上映经过“修订和调整”,对她来说意义重大,因为她希望让日本社会正视这些问题。

via SCMP Full Text Feed
Kevin Spacey gets charity award at Cannes, says ‘glad to be working again’ | 凯文·史派西戛纳获慈善奖,称“很高兴再次工作”

好莱坞演员凯文·史派西在戛纳电影节期间接受了慈善机构“更美好的世界基金”颁发的终身成就奖,并表示“很高兴能再次工作”。 史派西的此次公开露面,标志着这位曾因性侵指控缠身的明星,正在逐步恢复演艺事业。他表示自己感受到了来自朋友、同事和合作演员的关爱,并对能够重返工作岗位感到欣慰。

尽管史派西的复出之路备受关注,但戛纳电影节正面临着来自立法者和#MeToo反性侵运动人士的压力,对性行为不端采取零容忍政策。此前,法国演员西奥·纳瓦罗-穆西因否认三名女性对他的强奸指控,而被禁止参加一部入围戛纳电影节最高奖项的法国电影的首映式。史派西自2016年以来就未曾出现在戛纳的红地毯上,此次受邀引发了广泛讨论。

via SCMP Full Text Feed
Harvey Weinstein’s #MeToo rape retrial opens with added allegations from ex-model | 哈维·韦恩斯坦#MeToo强奸案重审开庭,前模特追加指控

哈维·韦恩斯坦的#MeToo重审于周三开庭,陪审团将重新审视熟悉的强奸和性侵指控,并新增了一名前模特提出的新指控。检方首次公开了卡娅·索科拉的身份,并详细描述了她在21世纪初与这位奥斯卡获奖制片人之间发生的事情。韦恩斯坦被指控在2006年强迫她进行口交,而索科拉还在一起民事诉讼中指控他在四年前,也就是她16岁时,违背她的意愿对她进行猥亵。

与案件中的其他两名指控者一样,索科拉也声称经历了一系列复杂的遭遇和反应——遭受性侵犯,但仍保持联系,对韦恩斯坦保持警惕,但又想与这位握有权势的人保持良好关系,因为他承诺会提供演艺事业的机会。检察官在开庭陈述中表示,韦恩斯坦之所以在这些女性眼中拥有如此大的权力和控制力,是因为他定义了这个行业,他深知成功承诺的诱惑力,他策划并导演了她们多年的沉默。

韦恩斯坦对所有指控均不认罪,辩护律师则反驳说,这些指控者是演艺圈中自愿进行利益交换的合作者。辩护律师称“试镜潜规则不是犯罪现场”,并将检方的指控比作一部“惨败”的电影预告片。

via SCMP Full Text Feed
‘Such a shock’: Paris theatre soul-searching after allegations of sexual abuse | “令人震惊”:性侵指控后巴黎剧院深刻反思

位于巴黎郊外文森森林的著名左翼法国剧团太阳剧团,正因被指控让未成年志愿者面临性虐待风险而进行深刻反思。该剧团自1970年以来扎根于一间废弃的军工厂,以其广受好评的戏剧而闻名。剧团以所有成员同等薪酬而著称,并且直到最近还要求即使是主角演员也要在厨房帮忙。

该剧团表示,自上个月一名前志愿者在议会调查艺术界性虐待事件时,声称2010年在剧团发生“强奸未遂”事件以来,剧团一直处于震惊之中。该调查的最终报告是法国#Metoo运动的一项重大成果,呼吁创意产业消除其所谓的对表演者的“地方性”虐待。作为调查的一部分,三十岁出头的女演员阿加特·普约尔告诉议会调查,一名39岁的男演员于2010年12月在太阳剧团的一个聚会上,在“几名证人”面前试图强奸她。

via SCMP Full Text Feed
检察官称,哈维-韦恩斯坦正因其他性侵犯行为接受调查 || Harvey Weinstein under investigation for additional sexual assaults, prosecutor says

AI Summary:

---------------

一位检察官周二表示,检察官正在调查他们所说的前好莱坞电影大亨哈维-温斯坦实施的 "其他暴力性攻击",并打算在他之前的定罪被推翻后寻求新的起诉。

检察官尼科尔-布伦贝格(Nicole Blumberg)在曼哈顿纽约州刑事法庭法官柯蒂斯-法伯(Curtis Farber)的听证会上表示,温斯坦涉嫌实施的其他攻击行为仍在作为犯罪指控的时效期限内。

2020 年,温斯坦因强奸指控被判有罪,这是 #MeToo 运动的一个里程碑,在这场运动中,数百名女性指控娱乐、媒体、政治和其他领域的数百名男性性行为不端。

陪审团认定,现年 72 岁的米拉麦克斯电影工作室联合创始人在 2006 年性侵了前制片助理米里亚姆-海利(Miriam Haley),并在 2013 年强奸了有抱负的女演员杰西卡-曼恩(Jessica Mann)。她们是 80 多名指控他性行为不端的女性之一。

他被判处 23 年监禁,但纽约上诉法院在 4 月份认定,主持审判的法官詹姆斯-伯克(James Burke)犯了一个重大错误,他允许三名妇女就温斯坦涉嫌性侵犯的指控作证,而这些指控并不是对温斯坦刑事指控的一部分。

法院称,有关 "先前不良行为 "的证词侵犯了他获得公平审判的权利。

温斯坦否认与任何人有过非自愿的接触。温斯坦的律师阿瑟-艾达拉(Arthur Aidala)周二表示,在定罪被推翻后,检察官寻求在案件中增加更多受害者是不公平的。

"艾达拉在法庭上说:"我们再次开通了一条热线:'1-800 Get Harvey'。

艾达拉说,温斯坦被单独关押在纽约市莱克斯岛监狱期间,出现了一系列医疗问题。他指责检察官使用拖延战术继续关押温斯坦,布伦贝格对此予以否认。

"正如我们在 2020 年所说的那样,有些妇女还没有准备好进入法律程序。其中一些妇女现在已经准备好了,"布伦贝格说。

布伦贝格说,检察官将准备在秋季审理此案,但审判日期未定。温斯坦预计将于 7 月 19 日再次出庭。

温斯坦还在加州的另一起强奸案中被判处 16 年监禁。纽约法院的判决并未影响该定罪,他尚未开始服加州的刑期。

米拉麦克斯的热门影片包括《莎翁情史》和《纸醉金迷》。温斯坦自己的同名电影工作室于 2018 年 3 月申请破产。
---------------

Prosecutors are investigating “additional violent sexual assaults” they say former Hollywood movie mogul Harvey Weinstein committed and intend to seek a new indictment after his previous conviction was overturned, a prosecutor said on Tuesday.

Prosecutor Nicole Blumberg said in a hearing before Justice Curtis Farber in New York state criminal court in Manhattan that the additional assaults Weinstein allegedly committed were still within the statute of limitations to be charged as crimes.

Weinstein was found guilty on rape allegations in 2020 in a milestone for the #MeToo movement, in which women accused hundreds of men in entertainment, media, politics and other fields of sexual misconduct.

A jury found the 72-year-old Miramax film studio co-founder sexually assaulted former production assistant Miriam Haley in 2006 and raped aspiring actress Jessica Mann in 2013. They are among more than 80 women who have accused him of sexual misconduct.

He was sentenced to 23 years in prison, but the New York Court of Appeals in April found that Judge James Burke, who presided over the trial, made a critical mistake by allowing three women to testify about alleged sexual assaults by Weinstein that were not part of the criminal charges against him.

The court said that testimony about “prior bad acts” violated his right to a fair trial.

Weinstein has denied having non-consensual encounters with anyone. Arthur Aidala, Weinstein’s lawyer, said on Tuesday it was unfair for prosecutors to seek to add additional victims to the case after the conviction was overturned.

“Once again we have a hotline: ‘1-800 Get Harvey’,” Aidala said in court.

Weinstein is suffering from a host of medical problems while being held in solitary confinement at New York City’s Rikers Island prison, Aidala said. He accused prosecutors of using delay tactics to keep Weinstein incarcerated, which Blumberg denied.

“As we said in 2020, there were women who were not ready to proceed with the legal process. Some of those women are now ready to proceed,” Blumberg said.

Prosecutors would be ready to try the case in the autumn, Blumberg said, but no trial date was set. Weinstein is expected back in court on July 19.

Weinstein was also sentenced to 16 years in prison following a separate rape trial in California. That conviction was not affected by the New York court’s decision, and he has not begun serving the California sentence.

Miramax’s hit films included Shakespeare in Love and Pulp Fiction. Weinstein’s own eponymous film studio filed for bankruptcy in March 2018.

via News - South China Morning Post (author: Reuters)
美国呼吁立即释放被中国政府扣押的中国维权活动人士 || US calls for immediate release of Chinese rights activists held by Beijing

The United States on Monday condemned prison sentences given to women’s rights activist Huang Xueqin and labour rights activist Wang Jianbing in China and urged Beijing to release both activists immediately.

The sentences demonstrate China’s “continued efforts to intimidate and silence civil society”, US State Department spokesman Matthew Miller said in a statement.

Supporters said Huang has been sentenced to five years in prison on charges of incitement to subvert state authority, almost three years after she Wang were detained.

The verdict provided to Associated Press stated that Huang would also face a fine of 100,000 yuan (US$14,000), underscoring the ruling Communist Party’s intolerance of any activism outside its control in a system whose upper echelons are dominated by men.

China’s #MeToo movement flourished briefly before being snuffed out by the government. China often silences activists by holding them incommunicado for a long time and then sentencing them to prison.

Huang’s release date was listed as September 18, 2026, accounting for her earlier detention. Co-defendant Wang was sentenced to three years and six months on the same charge. Wang is more known for his labour rights activity but also helped women report sexual harassment.

Huang and Wang’s cases appear to have become intertwined as part of the most recent wave of a general crackdown on rights advocates, a trend that predates the #MeToo movement and includes previous incidents such as the 2015 detentions of women distributing pamphlets against sexual harassment on public transport.

Working as a freelance journalist, Huang helped spark China’s first #MeToo case in 2018 when she publicised allegations of sexual harassment made by a graduate student against her PhD supervisor at one of China’s most prestigious universities.

Friends say that Huang and Wang disappeared on Sept. 19, 2021, a day before Huang was scheduled to fly to the United Kingdom to start a master’s degree programme on gender violence and conflict at the University of Sussex. They went on trial in September 2023.

The International Women’s Media Foundation earlier gave Huang its Wallis Annenberg Justice for Women Journalists Award.

Supporters of Huang and Wang created a GitHub webpage to post case updates and share their thoughts. China is routinely listed by monitoring groups as among the top imprisoning nations of journalists.

Amnesty International’s China Director Sarah Brooks issued a statement condemning Huang’s conviction as an attack on women’s advocacy in the People’s Republic of China, which has long promoted the concept that “women hold up half the sky”, but whose institutions remain dominated by men.

“These convictions will prolong their deeply unjust detention and have a further chilling effect on human rights and social advocacy in a country where activists face increasing state crackdowns,” Brooks said in an emailed statement.

“In reality, they have committed no actual crime. Instead, the Chinese government has fabricated excuses to deem their work a threat, and to target them for educating themselves and others about social justice issues such as women’s dignity and workers’ rights,” Brooks said.

Additional reporting by Associated Press

via News - South China Morning Post (author: Reuters)
中国知名活动人士因 "煽动颠覆 "罪被判处最高 5 年徒刑 || Prominent Chinese activists sentenced to up to 5 years on charges of ‘inciting subversion’

Journalist and feminist activist Sophia Huang Xueqin was sentenced to five years in prison by a court in the southern Chinese city of Guangzhou on Friday in a case that feminists fear will have a chilling effect. Her friend, labour activist Wang Jianbing, who was charged in the same case, received a 3½ year sentence.

Both Huang and Wang were found guilty of “inciting subversion of state power”, according to a part of the verdict obtained by the Post.

The verdicts were handed down at the Guangzhou Intermediate People’s Court after a closed door trial.

The two, who were arrested in September 2021, have served two years and nine months in prison, which will be deducted from their sentences. Huang is expected to be released in September 2026, while Wang will be freed in March next year.

Huang said she would appeal, according to people familiar with the matter.

“Using national security as a reason to suppress civil society activists is a bad signal that denies the value of social justice and rejects the moderate voices of civil society,” said a friend of both Huang and Wang’s.

The activists stood trial in Guangzhou last September, when American diplomats tried to attend but were denied access.

Several human rights groups have issued joint letters calling on Beijing to release them.

The Post reported last year that the case had raised concerns among Chinese feminists about a wider chilling effect.

Huang, 36, has been a journalist for more than a decade. In early 2018, she launched an investigation into a prominent professor, which led to what is believed to be China’s first #MeToo case and attracted significant public attention.

Huang went on to focus on reporting on feminism, and became a leading figure in China’s #MeToo movement.

Then, in August 2019, before she was to begin a master’s programme in human rights law at the University of Hong Kong, Huang was detained by Guangzhou police on charges of “picking quarrels and provoking trouble”.

She was detained for three months, according to her friends, but was not brought to trial.

In September 2021, she and Wang were detained again, and this time was prosecuted.

Wang, 41, has long worked for NGOs that support vulnerable groups, including advocating for the rights of workers with occupational diseases.

According to an indictment posted on an account set up on X, formerly Twitter, by friends of the pair last year, the official charges appeared to focus on gatherings hosted by the two since late 2020.

People who were at those gatherings said they discussed social issues, including women’s and LGBT rights. They also watched films and played board games together.

The indictment also alleged that Huang “propagated the ideology of subverting state power” by publishing articles online from 2019.

It also stated that Huang provided online training that “used major events and social movements at home and abroad to incite participants’ dissatisfaction with state power”.

Another notable subversion case in China this year was the sentencing of rights activist Li Qiaochu to three years and eight months in prison in February.

Li was accused of helping her partner Xu Zhiyong, who is serving a 14-year sentence for subversion, to post a large number of “subversive articles” online.

via News - South China Morning Post (author: Yuanyue Dang)
超级大我》制片人摩根-斯普尔洛克因癌症去世,享年 53 岁。 || ‘Super Size Me’ filmmaker Morgan Spurlock, who ate only McDonald’s for 30 days, dies of cancer aged 53

Documentary filmmaker Morgan Spurlock, an Oscar nominee whose most famous work skewered American food and diets and who notably ate only at McDonald’s for a month to illustrate the dangers of a fast-food diet, has died. He was 53.

Spurlock died on Thursday in New York from complications of cancer, according to a statement issued on Friday by his family.

“It was a sad day, as we said goodbye to my brother Morgan,” Craig Spurlock, who worked with him on several projects, said in the statement. “Morgan gave so much through his art, ideas, and generosity. The world has lost a true creative genius and a special man. I am so proud to have worked together with him.”

Spurlock made a splash in 2004 with his groundbreaking film “Super Size Me,” which was nominated for an Academy Award. The film chronicled the detrimental physical and psychological effects of Spurlock eating only McDonald’s food for 30 days. He gained about 25 pounds, saw a spike in his cholesterol and lost his sex drive.

He returned in 2019 with “Super Size Me 2: Holy Chicken!” – a sober look at an industry that processes 9 billion animals a year in America.

“We’re at an amazing moment in history from a consumer standpoint where consumers are starting to have more and more power,” he told Associated Press in 2019. “It’s not about return for the shareholders. It’s about return for the consumers.”

Spurlock was a gonzo-like filmmaker who leaned into the bizarre and ridiculous. His stylistic touches included zippy graphics and amusing music, blending a Michael Moore-ish camera-in-your-face style with his own sense of humour and pathos.

“I wanted to be able to lean into the serious moments. I wanted to be able to breathe in the moments of levity. We want to give you permission to laugh in the places where it’s really hard to laugh,” he said.

After he exposed the fast-food and chicken industries, there was an explosion in restaurants stressing freshness, artisanal methods, farm-to-table goodness and ethically sourced ingredients. But nutritionally, not much had changed.

“There has been this massive shift and people say to me, ‘So has the food gotten healthier?’ And I say, ‘Well, the marketing sure has,’” he said.

Not all his work dealt with food. Spurlock made documentaries about the boy band One Direction and the geeks and fanboys at Comic-Con. One of his films looked at life behind bars at the Henrico County Jail in Virginia.

In “POM Wonderful Presents: The Greatest Movie Ever Sold,” Spurlock tackled questions of product placement, marketing and advertising. With “Where in the World is Osama bin Laden?” Spurlock goes on a global search to find the al-Qaeda leader.

“Super Size Me 2: Holy Chicken!” was to premiere at the Sundance Film Festival in 2017, but it was shelved at the height of the #MeToo movement when Spurlock came forward to detail his own history of sexual misconduct.

He confessed that he had been accused of rape while in college and had settled a sexual harassment case with a female assistant. He also admitted to cheating on numerous partners. “I am part of the problem,” he wrote.

“For me, there was a moment of kind of realisation – as somebody who is a truth-teller and somebody who has made it a point of trying to do what’s right – of recognising that I could do better in my own life. We should be able to admit we were wrong,” he said.

Spurlock grew up in a small town in West Virginia. His mother was an English teacher who he remembered would correct his work with a red pen.

He is survived by two sons – Laken and Kallen; his mother Phyllis Spurlock; father Ben; brothers Craig and Barry; and former spouses Alexandra Jamieson and Sara Bernstein, the mothers of his children.

via News - South China Morning Post (author: Associated Press)
法国演员杰拉德-德帕迪约因涉嫌性侵犯接受巴黎警方讯问 || French actor Gerard Depardieu questioned by Paris police over alleged sexual assaults

“When someone is charged, inevitably there is a moment when they must explain themselves,” said Saint-Palais.

“And so today was one of the days when it was necessary to explain oneself regarding the accusations made against you that you deny.”

Contacted by Agence France-Presse, the public prosecutor’s office did not reply.

The first woman accuses Depardieu of assaulting her when she was a member of the crew on the 2022 feature film The Green Shutters.

The set designer, who filed a formal complaint in February, told investigative website Mediapart that Depardieu grabbed her as she left the set in a private hotel in Paris.

She alleged he groped her waist, stomach and breasts then made obscene comments before his bodyguards removed him.

The woman’s lawyer, Carine Durrieu-Diebolt, declined to provide Agence France-Presse with further details.

The second woman has alleged Depardieu groped her “all over” and made “inappropriate” remarks while she was an assistant on the set of 2015 film Le magician et le Siamois (The Magician and the Siamese), she told regional newspaper Le Courrier de l’Ouest.

French actor Gerard Depardieu faces new sex assault complaint

Depardieu already faces a rape charge, as well as claims of assault from more than a dozen women – all of which he has strongly denied.

“Never ever have I abused a woman,” Depardieu wrote in Le Figaro newspaper in October.

Police in 2020 charged Depardieu with rape and sexual assault after actor Charlotte Arnould alleged he raped her in 2018 when she was 22 and anorexic.

Spanish journalist and author Ruth Baza said in December she had filed a criminal complaint in her home country against Depardieu, alleging he raped her in 1995 in Paris.

Despite the alleged events having passed the statute of limitations, Baza said she decided to file her complaint in the hope that it would “help other people” to do the same.

Actor Anouk Grinberg, a co-star to Depardieu on The Green Shutters, has described how she and others on set were “treated to his salacious nonsense from morning to night”.

“When film producers hire Depardieu on a film, they know they are hiring an aggressor,” she told Agence France-Presse.

Grinberg said producers of The Green Shutters had supposedly appointed someone to deal with harassment issues but that she did nothing.

French actor Depardieu faces being stripped of Legion of Honour medal

French cinema has in recent months been rocked by allegations that it has shrugged off sexism and sexual abuse for decades.

Depardieu’s case has exposed a major split in French cinema and wider society, with some defending his right to the “presumption of innocence” and others supporting his accusers.

Macron later added that he should have emphasised the importance of women speaking up.

Actor Judith Godreche, 52, has become a leading voice in France’s #MeToo movement after accusing two film directors of abusing her as an underage teenager.

Speaking in the upper house of parliament in February, she urged the authorities to reform the French cinema industry to protect young female actors from sexual violence.

via News - South China Morning Post (author: Agence France-Presse)
纽约上诉法院推翻了哈维-韦恩斯坦 2020 年在具有里程碑意义的 #MeToo 审判中被判强奸罪的判决 || New York appeal court overturns Harvey Weinstein’s 2020 rape conviction from landmark #MeToo trial

州上诉法院下令重新审判的裁决,重新揭开了美国对权势人物性行为不端进行清算的痛苦篇章。
---------------
Ruling by state Court of Appeals that has ordered a new trial reopens painful chapter in the US’ reckoning with sexual misconduct by powerful figures.

via News - South China Morning Post (author: Associated Press)
Has the #MeToo movement brought structural change in Asia?

2022.10.17 08:32

----------------------
获取更多RSS:
https://feedx.net
https://feedx.fun

via 南华早报
 
 
Back to Top